Translation of "tornarono nel" in English

Translations:

return into

How to use "tornarono nel" in sentences:

Il mattino dopo Davide e i suoi uomini si alzarono presto per partire e tornarono nel territorio dei Filistei.
So David rose up early, he and his men, to depart in the morning, to return into the land of the Philistines.
I figli di Beniamino fecero a quel modo: si presero mogli, secondo il loro numero, fra le danzatrici; le rapirono, poi partirono e tornarono nel loro territorio, riedificarono le città e vi stabilirono la dimora
The children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of those who danced, whom they carried off. They went and returned to their inheritance, built the cities, and lived in them.
11Il mattino dopo Davide e i suoi uomini si alzarono presto per partire e tornarono nel territorio dei Filistei.
Saul went on one side of the mountain, and David and his men on the other side of the mountain;
Jung descrisse anche i disegni universali e gli archetipi che tornarono nel suo mandato e nei suoi clienti.
Jung also described the universal designs and archetypes that returned in his mandate and his clients.
Poi tornarono nel loro rifugio sotto il ponte.
After that they returned to their shelter under the bridge.
E così fecero loro visita e banchettarono; poi se ne tornarono nel loro regno. Fiaba slava
And so they visited, and they feasted; and afterwards they went off to their own realm.
Tornarono nel 1361 occupando solo le aree di Didimoticho e Andrianopoli.
They returned in 1361 though and took over the areas of Didimoticho and Andrianoupolis.
Era trascorsa a malapena un’ora quando I tre furfanti tornarono nel posto in cui avevano lasciato Simone nel sacco e, senza aprirlo, uno di essi lo afferrò e lo gettò nel fiume.
An hour had scarcely passed when the three rogues returned to the place where they had left Simon in the sack, and without opening it, one of them seized it and threw it into the river.
23I figli di Beniamino fecero a quel modo: si presero mogli, secondo il loro numero, fra le danzatrici; le rapirono, poi partirono e tornarono nel loro territorio, riedificarono le città, e vi stabilirono la loro dimora.
23 And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.
Dopo la morte di Yuan Shikai a metà del 1916, Sun Yixian e molti dei suoi seguaci, incluso Jiang, tornarono nel sud della Cina.
After Yuan Shikai’s death in mid-1916, Sun Yixian and many of his followers, including Jiang, returned to southern China.
Tornarono nel Mare del Nord l'11 febbraio, troppo tardi per aiutare il I. Aufklärungsgruppe (I Gruppo da Ricognizione)nella battaglia di Dogger Bank (1915).
The ships returned to the North Sea on 11 February, too late to assist the I Scouting Group at the Battle of Dogger Bank.
1SAMUELE 29:11 Il mattino dopo Davide e i suoi uomini si alzarono presto per partire e tornarono nel territorio dei Filistei.
29:11 So David and his men rose up early to depart in the morning, to return into the land of the Philistines.
23 I figli di Beniamino fecero a quel modo: si presero mogli, secondo il loro numero, fra le danzatrici; le rapirono, poi partirono e tornarono nel loro territorio, riedificarono le città e vi stabilirono la dimora.
23 The children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of those who danced, whom they carried off: and they went and returned to their inheritance, and built the cities, and lived in them.
« "Dei 620 passeggeri della St. Louis che tornarono nel continente Europeo, abbiamo determinato che ottantasette furono in grado di emigrare prima che la Germania iniziasse l'invasione dell'Europa occidentale il 10 maggio1940.
Of the 620 St. Louis passengers who returned to continental Europe, we determined that eighty-seven were able to emigrate before Germany invaded western Europe on May 10, 1940.
Così furono uniti in matrimonio e tornarono nel loro regno, dove governarono bene e felicemente.
So they were married, and returned to their own kingdom, which they ruled well and happily.
Erano esausti ed ancora una volta afflitti da povertà. I casinò tornarono nel paese.
They were exhausted and poverty stricken once again. The casinos moved back into the country.
11 Il mattino dopo Davide e i suoi uomini si alzarono presto per partire e tornarono nel territorio dei Filistei.
29:11 So David and his men got up early in the morning to go back to the land of the Philistines.
I Potawatomi tornarono nel Michigan, e gli Illinois nell'Illinois.
The Pottawatomie went to Michigan, and the Illinois tribe to Illinois.
Suo figlio, il futuro leader della Corea del Nord Kim Jong-il, era nato in Russia e aveva perfino un nome russo: Jurij Kim (ma solo fino a quando lui e suo padre non tornarono nel loro Paese).
His son, future leader of the North Korea Kim Jong-il, was born in Russia and had a Russian name – Yuri Kim (but only until he and his father went back to homeland).
Nel 1970 una quarantina di lebbrosi furono dimessi, perchè guariti, ma anche gli altri, una settantina, poco alla volta tornarono nel mondo.
In the 1970s about forty lepers were dismissed, because they were healed, but also the rest, about seventy, little by little, returned to the world.
Poi Abimelec, con Picol, capo del suo esercito, si levò, e se ne tornarono nel paese dei Filistei.
Abimelech rose up with Phicol, the captain of his army, and they returned into the land of the Philistines.
Poi Abimelec, con Picol, capo del suo esercito, si levò, e se ne tornarono nel paese de' Filistei.
33 And Abimelech and Phicol, the general of his army, arose and returned to the land of the Palestines.
Ebrei tornarono nel 1584 e furono espulsi nuovamente nel 1593.
They returned in 1584 and expelled again in 1593.
[11]Il mattino dopo Davide e i suoi uomini si alzarono presto per partire e tornarono nel territorio dei Filistei.
Sa1:29:11: So David and his men rose up early to depart in the morning, to return into the land of the Philistines.
Tutti insieme tornarono nel punto da cui dovevano farsi sollevare verso il mondo superiore.
And then they all went to the place from which they had to be hoisted into the upper world.
Il mattino dopo Davide e i suoi uomini si alzarono presto per partire e tornarono nel territorio dei Filistei. I Filistei salirono ad Izreèl. Precedente Prenota
So David and his men arose in the night, that they might set forward in the morning, and returned to the land of the Philistines: and the Philistines went up to Jezrahel.
Di conseguenza i Nubiani fuggirono, ma tornarono nel 1173 e vennero di nuovo cacciati.
Consequently, the Nubians departed; but returned in 1173 and were again driven off.
Con la fondazione di Bangkok come nuova capitale del Siam, le comunità religiose straniere tornarono nel Regno.
With the founding of Bangkok as the new capital of Siam, foreign religious communities returned to the Kingdom.
21:32 Così fecero alleanza a Beer-Sceba. Poi Abimelec, con Picol, capo del suo esercito, si levò, e se ne tornarono nel paese dei Filistei.
21:32 So they made an agreement at Beer-sheba, and Abimelech and Phicol, the captain of his army, went back to the land of the Philistines.
32 Così fecero alleanza a Beer-Sceba. Poi Abimelec, con Picol, capo del suo esercito, si levò, e se ne tornarono nel paese dei Filistei.
32 Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
Dopo diversi tentativi di stabilirsi in altre parti della provincia, essi tornarono nel Texas orientale senza alcun'autorizzazione e fondarono la città di Nacogdoches[52].
After several attempts to settle in other parts of the province, the residents returned to East Texas without authorization and founded Nacogdoches.[54]
Alzatevi presto e allo spuntar del giorno partite. 11 Il mattino dopo Davide e i suoi uomini si alzarono presto per partire e tornarono nel territorio dei Filistei.
11 So David and his men arose in the night, that they might set forward in the morning, and returned to the land of the Philistines: and the Philistines went up to
Alzatevi presto e allo spuntar del giorno partite. 1SAMUELE 29:11 Il mattino dopo Davide e i suoi uomini si alzarono presto per partire e tornarono nel territorio dei Filistei.
11 And David riseth early, he and his men, to go in the morning, to turn back unto the land of the Philistines, and the Philistines have gone up to Jezreel.
Gli Asuriani tornarono nel loro mondo e rimasero là, lasciando ancora una volta la galassia nelle mani dei Wraith.[6]
The Asurans retreated to Asuras and remained there, leaving the Wraith again in control of the galaxy.
Era tardo pomeriggio quando scesero le scale e tornarono nel parcheggio.
When they went back downstairs to the parking lot it was late in the afternoon.
Nel 1984 si trasferì ad Amman, in Giordania, dove il padre lavorava per la British Airways. I Middleton tornarono nel Berkshire nel settembre 1986.
The family lived in Amman, Jordan, from May 1984 to September 1986 where her father worked for British Airways (BA).
Stark e Eastman, a seguito di quest'avventura terminata nel miglior modo possibile, tornarono nel New Hampshire.
At the end of the war, Stark retired as a captain and returned to Derryfield, New Hampshire.
L’anno successivo, il monaco veterano ed il giovane tornarono nel deserto per ascoltare i consigli di Antonio.
The next year the well-worn monk and the young novice again went into the desert to find Anthony and seek his counsel.
Ron e Hermione tornarono nel tardo pomeriggio.
Ron and Hermione returned in the late afternoon.
I Santana tornarono nel 1986 con un nuovo album, Freedom.
The band Santana returned in 1987 with a new album Freedom.
3.6683559417725s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?